在葛底斯堡的演说

林肯在葛底斯堡进行演讲
87年前,我们的先辈们在这个大陆上创立了一个新国家,它孕育于自由之中,奉行一切人生来平等的原则。现在我们正从事一场伟大的战争,以考验这个国家,或者任何一个孕育于自由和奉行上述原则的国家是否能够长久存在下去。今天,我们在这场战争中的一个伟大战场上集会。为了能使这个国家继续存在下去,烈士们滴尽了自己的最后一滴鲜血,而现在,我们来到这里,是要把这个战场的一部分奉献给他们作为最后安息之所。我们理应这样做,而且这也是恰当的。
但是,从更广泛的意义上来说,这块土地我们既无权奉献,也不能神化。那些曾在这里浴血奋战过的勇士们——活着的和倒下的——已经把它神圣化,这远不是我们的微薄之躯所能增减的。今后,全世界将很少注意,也难以长时间地记起我们今天在这里所说的话,但勇士们在这里的所作所为却永远都不会被忘记!
毋宁说,倒是我们这些尚活在人世的人,应该在这里忘我地致力于勇士们未竟的崇高事业,倒是我们应该在这里皆尽所能去完成仍然留在我们面前的伟大任务——我们要从这些光荣的死者身上汲取更多的献身精神,来完成他们为之献身的事业;我们要在这里下定最大的决心,不让他们白白牺牲;希望我们能使国家在上帝赐福中得到自由的新生,使这个民有、民治、民享的政府永世长存。

亚伯拉罕.林肯

返回